Files

63 lines
24 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<!DOCTYPE HTML>
<html lang="bg">
<head>
<meta charset="utf-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
<link rel="icon" type="image/png" href="/starina.png">
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
<title>Житие на св. Енравота Боян | Българска старина</title>
</head>
<body>
<a href=".."><small>⬅️назад</small></a><br>
<article>
<center>
<h2>Първоизточникът за житието и страданието на светия мъченик Енравота Боян /Воин/, княз български</h2>
<h1 class="glav">Из „Мъченичество на светите славни 15 свещеномъченици, пострадали в Тивериупол, именуван на български Струмица, в царуването на злочестия Юлиан Отстъпника, написано от Теофилакт, светейшия архиепископ на цяла България“ (XI в.)</h1>
<h3><i>по Гръцки извори за българската история (ГИБИ), т. IX-2 (1994), стр. 64-67</i></h3>
<hr>
<br>
<div class="container">
<img src="enravota.png" alt="Енравота">
</div>
</center>
<br>
<p align="left"><span class="date">Качен на: 27.05.2025 г.</span></p>
<p align="justify"> (...)</p>
<p align="justify"> 28. Но след като се махнал този народ [омврите]<b>¹</b>, друг най-беззаконен и най-свиреп народ, наречен българи, нахлул от страните на Скития, като преминал така наречената река Истър и се явил като тежък бич, изпратен от Бога на западните области. Те не знаели Христовото име, служели на скитското безумие, както на слънцето, така и на луната и на другите звезди, а някои пък принасяли жертва и на кучетата<b>²</b>. Тъй много било помрачено безумното им сърце, че се кланяли повече на творението, отколкото на Твореца. Като покорили цялата илирийска страна, древна Македония до град Солун и древна Тракия, т.е. околностите на Вероя, имам предвид и Филипопол, както и по-горните области, те завладели тези страни като постоянни обитатели, а пък жителите на всеки град размествали, като преселвали обитателите на едни градове в други, а живеещите в последните местели в първите и изобщо с всички се отнасяли като с роби те, които били роби на всяко безсрамие и отстъпници от истинския Господар. Но покорените от тях християни, като държели пречистата си праотеческа вяра, в разни свои разговори с тях вмъквали Христовото учение и им откривали, доколкото им било възможно, евангелската светлина. Ала те си затваряли очите, за да не виждат, и с ушите си тежко чували според пророческото изречение, което казва: „Защото с очи ще гледат и няма да видят, и с уши ще слушат и няма да разберат, защото е закоравяло сърцето им, за да не би с очи да видят и с уши да чуят, та да се обърнат, за да ги изцеря“ (Исаия 6:9-10). Затова, понеже не бяха нито познали, нито разбрали истината, лутаха се в мрак.</p>
<p align="justify"> 29. Когато някой си български княз Крум плячкосвал много други ромейски градове и превзел и чутовния Адрианопол, и обитателите му заробил и преместил в други по-далечни градове, които бил по-рано завладял, тогава между преместените имало един мъж на име Кинам (гр. Κινάμων – Кинамон), великолепен и хубав на външнен вид, а по душевната си красота – по славен и по-божествен от своите съвременници. При подялбата на пленниците той по жребие се паднал на Крумовия син Омвритаг (гр. Ὀμβριτάγος – Омвритагос). Обикнат от своя господар и от всички други, защото във всичко от никого не бил надминат, той с едно само причинявал скръб на господаря си, че се различавал от тях по вяра. Затова варваринът полагал всяко усилие да го отстрани от Христа. С тази цел най-напред направил следния опит. След като извършил една тържествена жертва и по тоя случай приготвил богата трапеза, заповядал на доблестния Кинам да седне на трапезата и да яде заедно с другите първенци. Но той, научен от Павел, или, по-добре да кажа, като запомнил отпреди добре, че няма съгласие между Христа и Велиара (2 Кор. 6:15) и че не може вярващите в Христа да пият Господня чаша и бесовска чаша (1 Кор. 10:21), отказал се от гощавката.</p>
<p align="justify"> 30. Но понеже варваринът продължавал да го принуждава да вкуси от идоложертвената храна, човекът, обзет от божествено дръзновение, велегласно изповядал: „Аз, като християнин, служа на Христа, истинския Бог, който е сътворил небето и земята, и всичко видимо и невидимо. Той е създал човека със собствените Си ръце, почел го със слово, а после човеколюбиво го изправил, когато бил паднал, и е подарил истинското богопознание на нас, почетените със слово. Той ще дойде пак да съди живи и мъртви, да въздаде всекиму според делата му (Рим. 2:6) и да изиска от всекиго това, което му е поверил. Това вярвам и се трудя да запазя залога на вярата. А тия разни, които вие почитате за богове, признавам за истински демони, както се научих от Божественото Писание, което казва, че всички богове на езичниците са демони (Псал. 95:5). И ако ми изтъкваш слънцето и луната, и ме принуждаваш да се чудя на блясъка им, слушай – и аз им се чудя, но ги имам за творения и слуги, и подвластни не само на Бога, но и на нас, човеците. Защото Създателят ги е произвел от нищо в нещо, за да служат на нас, и ръководен от хубостта им, се въздигам до Оногова, Който ги е създал. Защото от величието и хубостта на творенията съответно се съзира и Създателят им, и вечната Му сила и Божеството се вижда още от създание мира чрез творенията (Рим. 1:20). Защото, ако те са такива, каква ще бъде Неговата красота! Няма прочее да се поклоня на тия, няма! Но ще се покланям и ще почитам по всякакъв начин Оногова, Който е сътворил тях, и Който е Христос, на Когото заедно с Отца и Духа ние служим.“ Омвритаг не можал да понесе всичко това спокойно, но разгневен – какво друго можеше да се очаква от една варварска и кръвожадна душа, – заповядал да го бият без милост. „Не унижавай, казвал нашите богове, че тяхната сила е голяма! За доказателство служи това, че ние, които им се кланяме, покорихме цялата ромейска държава. Затова, ако твоят Христос беше истински Бог, както ти казваш, без съмнение би бил ваш съюзник и би ви запазил незаробени, защото Му служите и Му се кланяте.“ Това като казал, заповядал окован да го закарат в затвора. И тъй Христовият раб бил затворник до смъртта на Омвритаг.</p>
<p align="justify"> 31. Той се поминал и свършил живота си при трима синове, от които по-старият се именувал Енравота (гр. Ἐνραβωτᾶς – Енравотас), другият – Звиница (Ζβηνίτζης – Звинѝцис), и останалият – Маломир (Μαλωμηρός – Маломирόс). А пък Енравота, който се именувал и Воин (Βοΐνος<b>³</b> – Воѝнос), по Божия навярно промисъл, си спомнил за най-добрия християнин – Кинам. Затова изпратил до брат си Маломир и поискал да се подири грижливо Кинам и като се намери, да му се изпрати. Той, без да немари за поръчката на брат си, подирил човека и го намерил в затвора гладен, покрит с плесен, стопен призрак, тъй да се каже, на предишния Кинам. Като го извадил от затвора, погрижил се за него, доколкото му било възможно, и го изпраща при брат си Енравота. А той след пристигането му, като видял във всичко личащото страдание от затвора, и че състоянието на тялото му било изменено и се изисквало време, за да го познае, попитал го коя е причината за изменението. След като обяснил, че това е последица от страданията в затвора и от оковите, после взел да разсъждава за нищожеството на тялото: „Какво чудно има в това, казал, че се разлага тленното, което е източник на гниене и червеи? За друго трябва да се грижим ние – за нетленното и безсмъртното, имам предвид душата – вътрешната и най-съществена част на човека, защото знаем, че колкото гние външният човек, толкова повече вътрешният се обновява и се възвишава, и лети леко и лесно към небесата.“ Запитан от Енравота защо и по какъв начин пострадал така, Кинам отговорил: „Причината на тия страдания е вярата в Христа. Каквото претърпях за нея, аз не го смятам за страдание, а го имам за голямо удоволствие и наслада. И как няма да го считам за такова, като гледам, че толкова мъченици преди мене са презрели всякакъв вид средства за мъчение, и че са се отнесли към огън, меч и зверска ярост като към плашила и изстрели на пеленачета, само за да запазят неповредена вярата в Христа. Затова те, след като умрели, се преместили във вечния и безсмъртен живот.“</p>
<p align="justify"> 32. И така Енравота, уязвен в сърцето от сладката стрела на любовта към най-сладкия Иисус, взел под внимание думите на премъдрия Кинам, грабнал ги като стръв от въдица и захванал да копнее и гори за християнската вяра. Той обикнал Кинам, постоянно разговарял с него и го разпитвал за християнската вяра. И като изучил великата тайна на благочестието (1 Тим. 3:16) и сравнил чистотата ѝ с мръсотията на българската религия и якостта на Божието слово с гнилостта на българското безумие, погнусява се от безбожието, прегръща богопочитанието, повярва и приема кръщението и оттогава се предава на пост и молитва и на всичко друго, по което се познава и е присъщо на искрения християнин.</p>
<p align="justify"> 33. Като научил това брат му Маломир, взел го за голяма беда, затова призовава брат си Енравота и обзет от ревност за отеческите си богове, се отнася към него не като към брат, а като към отстъпник от праотеческата религия. „Заповядвам ти или да се отстраниш от чуждия Бог, или знай, рекъл, че на тия – и показал палачите и меча – ще бъдеш предаден днес!“ А тоя, понеже избрал смъртта за Христа и жадувал за нея повече, отколкото брат му за кръв, начаса отговорил на брат си и му казал следното: „Никой не може да ме отлъчи от Христовата любов, нито огън, нито меч, нито бичове, нито някоя друга тежка мъка (Рим. 8:39). По-добре ми е да умра за името Христово, отколкото да живея срамно и беззаконно с нечестивци. Или не чувам пророк Давид, който велегласно вика и говори: „Намразих сборището на злонамерените и с нечестивци няма да седна“ (Псал. 25:5). И пак: „Предпочел бих да съм изхвърлен в дома на Бога моего, отколкото да обитавам в селенията на грешници“ (Псал. 83:11), т.е. да съм в сношение и връзка с безверници. Но и Соломон казва: жертвите на нечестивците са гнусота пред Господа, защото ги принасят незаконно (Прит. 21:27). Какво общо има между светлина и тъмнина? Какво съгласие има между Христа и Велиара или какво общо има верният с неверния (2 Кор. 6:14), или чистият с нечистия? Но за какво са многото думи! С една дума – гнуся се от истуканите на езичниците, защото са безбожнически и нечисти, и се отвращавам от тях и от всичкото им служене. А уважавам и почитам Христа като истински Бог и създател и му отдавам съответното поклонение!“ Като чул това безбожният и беззаконен негов брат, веднага му налага наказанието да бъде посечен с меч. И докато го водели на мястото на посичането, той бива изпълнен с Дух Божествен и пророкува за бъдещето, че „тази вяра, казал, заради която аз сега умирам, ще се разпространи и умножи по цялата българска земя, ако и да мислите вие, че ще я ограничите с моята смърт. Кръстният знак ще бъде забит навсякъде, Божиите домове ще се въздигнат наново и свещеници чисти чисто ще служат на чистия Бог. И жертви от хвала и изповедание ще се поднасят на животворящата Троица. А идолите и техните жертвеници, и скверните им храмове, ще се сгромолясат и ще се унищожат, като да не са били. Но и ти самият след изтичането на немного години зле ще изхвърлиш злочестата си душа, без да получиш някаква изгода от жестокостта си.“ Това като изрекъл ясно, Христовият страдалец преклонил глава пред палача и приел живоносната смърт чрез меч, а чистата си душа предал в ръцете Божии. След това животът на Маломир, като продължил три години, бил пожънат безвременно от сърпа на справедливостта и българската власт наследил племенникът му, син на Звиница.</p>
<p align="justify"> 34. Но тук забележи ти безмерната мъдрост на Бога, който много пъти тласка човешката душа чрез скърби и притеснения към възход, както водопроводът кара водата да блика поради теснотата на тръбите. Виж така също благоразумието на добрата душа, познала божествената Божия воля. (...)</p>
<br>
<hr>
<p align="justify"><u>Пояснения:</u></p>
<p align="justify"><b>¹</b><small> т.е. аварите;</small></p>
<p align="justify"><b>²</b><small> Старогръцкият глагол προσφέρω („принасям“) се употребява с винителен и дателен падеж. Винителният – за това, което се принася, а дателният – за този, на когото се принася. Така можем да преведем изречението по изложения в изданието начин: „някои пък принасяли жертва и на кучетата“. Бихме могли обаче да тълкуваме датива τοῖς κυσί като творителен падеж, при което се получава превод: „Някои пък чрез кучета принасяли жертви“. Тоест, дателният падеж показва чрез какви точно жертви се извършва жертвоприношението. Същевременно обаче в митологични текстове под κύων („куче“) може да се разбира не само биологичният вид, но и определен вид служители на боговете, на които също би могло да се принасят жертви.</small></p>
<p align="justify"><b>³</b><small> Гръцкото изписване Βοΐνος [Воѝнос] може да се разтълкува както като Воин, така и като Боян. От една страна, има ясно звуково сходство с Воин. От друга страна, в гръцкия език отсъства звукът „б“ и ударението при „Βοΐνος“ е на „и“, т.е. както при Боян.</small></p>
<br>
<hr>
<p align="justify"><small>Сведенията, които черпим за св. Енравота Боян се съдържат именно в този откъс от древното житие на светите 15 тивериуполски мъченици, написано от бл. Теофилакт Български през XI в. Извадих го и преписах от ГИБИ, т. IX-2 (1994), стр. 64-67, като добавих първоначалните гръцки изписвания на собствените имена, както и посочки за някои пояснения след текста. Целта ми е да бъде по-широко достъпен, тъй като повечето хора не знаят къде да търсят историческите първоизточници, такива тясно специализирани издания не са твърде известни, а и мисля, че изваждането на сведенията за определена българска историческа личност от иначе толкова дълъг текст със сигурност би било полезно.</small></p>
<p align="justify"><small>Важно е да се отбележи също неподправеността на първоизточника, която за жалост в случая се губи в неговите преразкази, издавани в синодалните сборници с жития.</small></p>
<p align="justify"><small><i>Васил Дечков</i></small></p>
</article>
</body>
</html>