Статия
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/s.css">
|
||||
<title>Православие</title>
|
||||
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<a href=".."><small>⬅️назад</small></a><br>
|
||||
<article>
|
||||
<center><h1>Православие</h1></center>
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<h3><a href="dovodi.pdf">Доводите за съществуването на Бога и православното богословие</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="dechkov-gonenie.pdf">Антихристиянското гонение срещу Българската православна църква по време на комунистическата власт</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="petr1.pdf">Положението на руската църква при цар Петра I. Унищожение на Московската патриаршия</a> <i>– Васил Дечков (по св. Серафим Софийски)</i></h3>
|
||||
<h3><a href="isaiah">Против „девтеро-Исаия“</a> <i>– проф. Иван Марковски</i></h3>
|
||||
<h3><a href="lamech">За една грешка в новобългарския превод на Великия покаен канон от св. Андрей Критски</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="xc-obrazets.pdf">Господ Иисус Христос – образец за пастира</a> <i>– Васил Дечков (по схиархим. Йоан Маслов)</i></h3>
|
||||
<h3><a href="greh.pdf">Грях – същност, видове и борба с греха</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="priesthood">Нужни ли са ни „попове“?</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="rodolubie">🔧 Православие и родолюбие</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="sv-dimiter">Чудото на свети Димитър с българите</a><i> – из „История славянобългарска“</i></h3>
|
||||
<h3><a href="muchenitsi.pdf">Българските мъченици и християно-мохамеданските отношения в турското робство</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="sv-constantine.pdf">Управление на св. Константин Велики и неговите наследници (реферат)</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="copts.pdf">Коптската църква</a> <i>– Васил Дечков</i></h3>
|
||||
<h3><a href="sv-prokop">Кратко житие на преп. Прокопий Чешки</a> <i>– Евгений Поселянин, 1908 г.</i></h3>
|
||||
|
||||
<article>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@@ -0,0 +1,50 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML>
|
||||
<html lang="bg">
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/lxx.css">
|
||||
|
||||
|
||||
<title>За една грешка в новобългарския превод на Великия покаен канон от св. Андрей Критски | Българска старина</title>
|
||||
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<a href=".."><small>⬅️назад</small></a><br>
|
||||
<article>
|
||||
<center>
|
||||
<h1>За една грешка в новобългарския превод на Великия покаен канон от св. Андрей Критски</h1>
|
||||
<h2>или</h2>
|
||||
<h2>За значението на превода на 70-те</h2>
|
||||
<h3><i>Васил Дечков</i></h3>
|
||||
</center>
|
||||
<center>
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<div class="container">
|
||||
<img src="lxx.jpg" alt="LXX">
|
||||
</div>
|
||||
</center>
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
<p align="left"><span class="date">06.03.2025 г.</span></p>
|
||||
<p align="justify"> <i>„Ридал някога Ламех и викал: „Мъж убивам, ако ме уязви; младеж убивам, ако ме нарани“. А ти, душо, и плътта си окаля, и ума оскверни, и пак не трепериш“</i> (синодално издание, 2001).</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify"> Какво е искал да каже св. Андрей Критски с тези думи от канона си (четвъртък, песен 2., тропар 1.)? Защо Ламех, който заплашва с убийство, е за пример? Липсата на смисъл ни кара да сравним със Зографското издание (2007) на канона: „Аз ще убия мъж, който би ме уязвил, и момче, което би ме наранило“ – казваше Ламех; а ти, душе моя, не трепериш, като окаля плътта си и оскверни ума си?“. Тук цитатът е дословен със синодалното издание на Библията (Бит. 4:23) и смисълът остава неясен. Но ако погледнем в успоредния старобългарски текст (пак в Зограф. изд.), ще намерим нещо по-различно: <span class="starobg">„Мꙋ́жа оу҆би́хъ, глаго́летъ, въ ꙗ҆́звꙋ мнѣ̀, и̑ ю҆́ношꙋ въ стрꙋ́пъ, Ламе́хъ рыда́ѧ вопіѧ́ше, (ты̀ же не трепе́щеши, ѽ дꙋшѐ моѧ̀, ѡ҆калѧ́вши пло́ть, и̑ оу҆́мъ ѡ҆скверни́вши).“</span>, т.е. „мъж убих, и се уязвих, и момче, и се нараних“. Така вече изречението има смисъл – упрекът към душата е, че не се кае като Ламех, а не че не заплашва да убива като него. Но откъде произлиза грешката в новобългарския превод?</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify"> Посоченият пример е само едно от местата в синодалния (ново)български превод на Библията, където личи безкритичното облягане на протестантската немска библейска критика (от XVI в. насетне), която отрича църковното предание и го заменя с човешки мъдрувания. Тя нахлува в българския превод, понеже той се води от синодалния руски. Св. Андрей Критски, светите апостоли (виж Новия Завет), ранните християни (срв. Марковски, Въведение в Св. Писание на Стария Завет), светите отци и исторически Православието въобще използват Стария Завет в неговия най-стар запазен вид – старогръцкия превод на 72-та тълковници (Септуагинта, IV–III в. пр. Хр.), един от които бил св. Симеон Богоприемец – известен ни от събитието на празника Сретение Господне (Лука 2:25-26). Според църковното предание този превод е боговдъхновен. Протестантската библейска критика обаче иудействува, водейки се от еврейския масоретски Стар Завет (X–XI в. сл. Хр.), като го нарича „еврейски оригинал“ (срв. Марковски). Но че Старият Завет на равинистичните иудеи (наследници на фарисеите) не е еврейският първопис, можем да видим от сравнението му с някои от откъслечно запазените кумрански ръкописи (II в. пр. Хр.), които съответстват не на късните масоретски преписи, а на превода на 70-те, който изглежда е запазил по-ранен и достоверен вид на Свещ. Писания. Пример за това са кумранските свитъци на книга Исаия (1QIsaᵃ и 4QIsaᵉ), където в гл. 7:14 се казва, че „девица ще зачене“, както е и според 70-те (Септуагинта). При масоретите обаче думата е променена на עלמה „мома“, което показва по-късно иудейско вмешателство.
|
||||
|
||||
<p align="justify"> В тълкуванията си на Свещ. Писание св. Йоан Златоуст (IV в.) използва именно превода на 70-те. Разяснявайки това място, той изтъква покаянието на Ламех, който изповядва греха си в отлика от Кайн, който до последно е отричал пред Бога, поради което бил наказан с изгнаничество и треперене.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify"> Преводът на 70-те (в неговата Лукианова рецензия) е използван и от светите братя Кирил и Методий при правенето им на старобългарския превод на Свещ. Писание, а оттам е останал частично и в по-късните църковнославянски (руска редакция) издания на Библията: Генадиева, Острожка, Елисаветинска – в тях обаче, за жалост, ок. 13 книги от Стария Завет са изгубени и преведени наново от Вулгата, т.е. латински.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify"> Всичко това е добре известно в Православната църква по света и затова преводът на 70-те е използван при съставянето на американската „Православна учителна Библия“ (Orthodox Study Bible), чешкия православен молитвеник и много други издания. Новообърнатите на запад не са обременени от протестантското влияние на библейската критика и се завръщат към корените на Православието.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
</article>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML>
|
||||
<html lang="bg">
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/molitva.css">
|
||||
<title>Молитва за българския народ | Българска старина</title>
|
||||
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<center>
|
||||
<h1>Молитва към Господа за българския народ</h1>
|
||||
<h2>и застъпничеството на всички български светии</h2>
|
||||
</center>
|
||||
<article>
|
||||
<center>
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<div class="container">
|
||||
<img src="bgsvetii.jpg" alt="Всички български светии">
|
||||
</div>
|
||||
</center>
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
<p align="left"><span class="date">24.02.2025</span></p>
|
||||
<p align="justify">Сѐ, вразѝ Хр҇ⷭта̀ Бг҃а вкꙋ́пѣ воста́ша на бо́лгарскаго ꙗ҆зы́ка, хотѧ́ще покори́ти е҆го̀ бесо́вскими нападе́ньми и҆ ѿклони́ти е҆го̀ въ безꙋ́мнѣмъ мра́цѣ безбо́жїѧ и҆ нече́стїѧ!
|
||||
При́зри, Гд҇ⷭи, и҆ ви́ждь: не ѡ҆ста́ви достоѧ́нїе Твоѐ въ снѣдь врагѡ́мъ Твои́мъ! Ты̀ же хо́щеши, Влⷣко, всѣ́мъ человѣ́кѡмъ повѣ́дати тѧ̀ и҆ въ ра́зꙋмъ и҆́стины прїитѝ. Не ѡ҆ста́ви на́съ грѣ́шныхъ, но поми́лꙋй на́съ, моли́твами ст҃ы́хъ равноапо́стольныхъ Меѳо́дїѧ и҆ Кѵ̈ри́лла, просвѣти́телей но́выхъ солꙋ́нѧнъ – бо́лгаръ – и҆ всѣ́хъ про́чихъ сро́дныхъ и҆́мъ словѣ́нскихъ ꙗ҆зы́ковъ; моли́твами благовѣ́рнаго цр҃ѧ̀ Бори́са-Михаи́ла, крс҃ти́телѧ Бл҃гарскаго, и҆́же во ст҃ыхъ ѻ҆тца̀ на́шего І҆ѡа́нна, пꙋстынножи́телѧ Ры́льскаго чꙋдотво́рца, ст҃аго Кли́мента, а҆рхїепі́скопа О҆́хридскаго чꙋдотво́рца, ст҃аго Є҆ѵѳѵ́мїѧ, патриа́рха Тр҃новскаго, преподо́бнаго ѻ҆тца̀ на́шего Паї́сіѧ, проигꙋ́мена Хиленда́рскаго и всѣ́хъ про́чихъ бесчи́сленныхъ ст҃ы́хъ и҆́же ѿ бл҃гарскаго ро́да просиѧ́вшыхъ. Ты̀ бо є҆сѝ свѣ́тъ мі́ра, во свѣ́тѣ Твое́мъ оу҆́зримъ свѣ́тъ. Сохранѝ на́съ ѿ кривовѣ́рїѧ и҆ безвѣ́рїѧ, внꙋша́емыхъ ѿ враго́въ на́шихъ, дабы̀ соблюжде́ны кро́вомъ Твои́мъ, сподо́бимсѧ чи́стаго житїѧ̀ и Цр҃ствїѧ небе́снаго. А҆ми́нь.</p>
|
||||
</article>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML>
|
||||
<html lang="bg">
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
|
||||
<title>Нужни ли са ни „попове“? | Българска старина</title>
|
||||
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<center>
|
||||
<h1>Нужни ли са ни „попове“?</h1>
|
||||
<h3>Васил Дечков</h3>
|
||||
</center>
|
||||
<article>
|
||||
<center>
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<div class="container">
|
||||
<img src="tabernaculo.jpg" alt="priest">
|
||||
</div>
|
||||
</center>
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
<p align="left"><span class="date">28.03.2025 г.</span></p>
|
||||
<p align="justify">В днешно време в България и сред голям брой протестанти намира израз мнението, че свещениците не са нужни; че човек може да е християнин и да има връзка с Бога, т.е. да се моли, и без тях. </p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Човек действително може да се моли на Бога самостоятелно и по всяко време, изпълнявайки заръката на св. Павел: „непрестанно се молете, за всичко благодарете“. (Самият Апостол Павел е бил църковен пастир). Ако пък човек се приобщава към църковното събрание, това би било още по-душеполезно за него, защото Господ Христос казва: „дето са двама или трима в Мое име, там съм и Аз“.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Общението с Бога обаче не се състои само в молитвата. Не някой друг, а Сам Господ Иисус Христос е установил църковните тайнства, в които по неведом за нас начин биваме осенявани от Божията благодат (сила). Такова е например Светото кръщение, за което Господ казва: „ако някой се не роди от вода и Дух, не може да влезе в царството Божие“. Тези тайнства са свещени обреди, които само свещеникът може да извършва. Тоест без свещеника не можем да имаме спасение! Това не е измислено от някого си през V, X, или XV век, а има своето основание още от началото на истинската вяра, още от Стария Завет – свещеници Божии са например Мелхиседек, Моисей, Аарон и техните наследници. В Стария Завет сред евреите имало строго определено свещеноначалие и само свещениците и левитите можели да служат в Соломоновия храм и да извършват жертвите. Още в Древен Израил е имало нужда от „попове“. Необходимостта от Божии избраници се вижда също в пророческото служение. Присъствието на свещени чинове се вижда и в Новия Завет, където многократно се говори за епископи, презвитери (свещеници) и дякони. Свещените чинове са засвидетелствани и сред първите ученици на апостолите и дори на Самия Христос, като например св. Игнатий, епископ Антиохийски (където за първи път Христовите ученици се наричат християни), св. Лазар Четверодневният (станал впоследствие епископ), св. Поликарп, епископ Смирненски, св. Иаков, брат Господен (Йерусалимски епископ) и безброй други.</p>
|
||||
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
</article>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/sv-dimiter.css">
|
||||
<title>Чудото на св. Димитър с българите | Българска старина</title>
|
||||
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<a href=".."><small>⬅️назад</small></a><br>
|
||||
<center>
|
||||
<h1>Чудото на свети Димитър с българите</h1>
|
||||
<h2>из „История славянобългарска“
|
||||
<h3><i>събра и нареди: Васил Дечков</i></h3>
|
||||
</center>
|
||||
<article>
|
||||
<center>
|
||||
<hr>
|
||||
</center>
|
||||
<small><p align="left"><span class="date">последно обновена:</span> 23.01.2026 г.
|
||||
<br><i>създадена:</i> 23.01.2026 г.</p></small>
|
||||
<br>
|
||||
<p align="justify">Много православни българи често ходят на поклонение или поне се възхищават на светините в Гърция. И действително, като православни християни, ние трябва да търсим светостта.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Но защо нехаем и не знаем за нашите родни светци и светини? Защо почти никой дори в църковна среда не знае за чудесното явяване и покровителство на свети Димитър при освобождаването на България от гръцко робство?</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Дълго време тоталитарният атеизъм е задушавал тази истина, но какво е оправданието ни днес? Защо тази църква (!), където по чудо се е пренесла иконата на свети Димитър от Солун, и са открити гробовете на царете Асен и Петър, стои целогодишно затворена и то като бездушен музей? Освен на Димитровден, когато се прави някое културно (не духовно) събитие.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Там, където трябва всеки ден да възнасяме благодарствени молитви към Бога, Който чрез Своя великомъченик Димитър ни е дарувал свобода – телесна и духовна!</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Изслушайте разказа за чудото на свети Димитър с българите и ще разберете защо ако това беше станало в друга православна страна – например Гърция – ежегодно щяха да се стичат тълпи с хиляди поклонници от целия православен свят.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Отец Паисий дълго време стоя на двулевката, но малцина се осмелиха да прочетат неговия историко-богословски труд. По-лесно е да се задоволяваме с клишетата.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Този кратък запис е скромен опит за съживяване на една забравена истина от църковно-историческото предание.</p>
|
||||
|
||||
<br><p align="center"><div class="video-container">
|
||||
<iframe
|
||||
src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/_CVmklMXuTQ"
|
||||
title="Видео"
|
||||
frameborder="0"
|
||||
allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture"
|
||||
allowfullscreen>
|
||||
</iframe>
|
||||
</div></p>
|
||||
|
||||
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
@@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML>
|
||||
<html lang="bg">
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
|
||||
<title>Св. Прокопий Чешки | Българска старина</title>
|
||||
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<center>
|
||||
<h1>Кратко житие на преп. Прокопий Чешки</h1>
|
||||
<h3>Евгений Поселянин, 1908 г.</h3>
|
||||
</center>
|
||||
<article>
|
||||
<center>
|
||||
<hr>
|
||||
<br>
|
||||
<div class="container">
|
||||
<img src="sv-prokop.jpg" alt="sv-prokop">
|
||||
</div>
|
||||
</center>
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
<p align="left"><span class="date">✝ 1 брезен (април)</span></p>
|
||||
<p align="left">превод от руски: <i>Васил Дечков</i></p>
|
||||
<p align="justify">Син на благочестиви и знатни родители, Прокопий се родил в Бохемия [Чехия], в село Хотиш. В детството и младостта си той изучил всички науки, които тогава се преподавали на славянски език. След учението той приел свещенически сан и започнал ревностно да разпространява и поддържа православното християнско учение. След това се отделил в пустинно уединение и се предал на отшелнически подвизи. Тук, в пещерата, го открил излезлият на лов херцог Улрих, който проявил съпричастност към отшелника и продължително беседвал с него. Този херцог, изпълнявайки желанието на Прокопий, построил на река Сазава църква, посветена на св. Йоан Предтеча. Така била положена основа на обителта (около 1012 г.), която, със старанията на Прокопий и пособията на херцог Улрих и на неговия приемник крал Бретислав, в скоро време достигнала цветущо състояние. Въпреки това високо покровителство обаче, на Прокопий му било трудно да се бори за православието с папистите.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify"Преди смъртта си Прокопий предсказал на братята за приближаващо, но непродължително гонение. Действително, скоро след смъртта на преп. Прокопий (той починал 1-и април 1053 г.), вече в 1055 год., „сазавските иноци били обсипани с различни укори; на княза (Спитигнев) се внушавали различни измислици и клевети, като му било казвано, че чрез славянската писменост се въвежда ерес, и че те [иноците] са напълно покварени от лицемерие; затова трябвало да се изгонят и [на тяхно място] да се постави латински абат [игумен] с негови братя“.</p>
|
||||
|
||||
<p align="justify">Така и било постъпено спрямо сазавските иноци. Крал Вратислав обаче им върнал обителта (през 1061 г.) и молил римския папа Григорий VIII да утвърди в нея славянското богослужение. Папата отговорил на краля: „Ваше височество моли при вас да се извършва служба на славянски език; ние никак не можем да сме благосклонни към вашата молба. Убедени сме, че ненапразно е било угодно Богу някои места от Свещ. Писание да бъдат скрити и то да не е ясно и разбираемо за всички, за да не би по този начин да изпадне в пренебрежение или, ако бъде зле разбрано, да въведе в заблуждение. Затова, въпреки вашето неблагоразумно искане, с властта на блажения Петър и за слава Божия, повеляваме, с всички сили да се противостои на суетната дързост“. Вратислав не изпълнил волята на папата, и в Сазавската обител, както по-преди, (започнали) да провеждат службите на славянски език.</p>
|
||||
|
||||
<br>
|
||||
<hr>
|
||||
<p align="justify"><small>Поселянин, Е. Полное собрание жития святых Православной греко-российской церкви. Апрель. 1908</small></p>
|
||||
</article>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user