Files

153 lines
8.9 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<!DOCTYPE HTML>
<html lang="bg">
<head>
<meta charset="utf-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
<link rel="icon" type="image/png" href="/starina.png">
<link rel="stylesheet" href="/css/obsht.css">
<title>Чуждицо-български речник | Българска старина</title>
</head>
<body>
<a href=".."><small>⬅️назад</small></a><br>
<h1 class="glav">Чуждицо-български речник</h1>
<center><h3><i>Васил Дечков</i></h3></center>
<article>
<div class="container">
<center><img src="" alt=""></center>
</div>
<small><p align="left"><span class="date">последно обновен:</span> 16.03.2026 г.
<br><i>създаден:</i> 31.12.2024 г.</p></small>
<p align="left"><h2>Речник</h2></p>
<p align="justify"><b>А</b></p>
<p align="justify">адаптиране (лат.) – приспособяване</p>
<p align="justify">адаш (тур.) – съименник</p>
<p align="justify">аналогично (стгр.) – съответно</p>
<p align="justify">аналогия (стгр.) – съпоставка, сравнение</p>
<p align="justify">анонимен (стгр.) – неизвестен, неназован, безимен</p>
<p align="justify">артистичен (фр.) – творчески</p>
<p align="justify"><b>Б</b></p>
<p align="justify">баш (тур.) точно</p>
<p align="justify">билет (фр.) – пропуск</p>
<p align="justify">боклук (тур.) – отпадък</p>
<p align="justify"><b>В</b></p>
<p align="justify">вербален (лат.) – словесен</p>
<p align="justify"><b>Г</b></p>
<p align="justify">гларус (гр.) – чайка</p>
<p align="justify"><b>Д</b></p>
<p align="justify">дежурен (фр.) – чреден</p>
<p align="justify">дeзинфекция (лат. „обеззаряване“) – прочистване</p>
<p align="justify">дефиниция (лат.) – определение</p>
<p align="justify">дефицит (лат.) – недостиг</p>
<p align="justify">дублаж (фр.) – озвучаване</p>
<p align="justify"><b>Е</b></p>
<p align="justify">емоционален (фр.) – чувствителен</p>
<p align="justify">емоция (фр.) – чувство</p>
<p align="justify">ентусиазъм (от стгр., буквално „боговдъхновение“) – въодушевление</p>
<p align="justify">етнос (гр.) народ</p>
<p align="justify"><b>И</b></p>
<p align="justify">идентичност (лат.) – самоличност</p>
<p align="justify">индикатор (лат.) – показател</p>
<p align="justify">индикация (лат.) – признак</p>
<p align="justify">индустрия (лат.) – промишленост</p>
<p align="justify">инициатива (лат.) – начинание, почин</p>
<p align="justify">инфекция (от лат. inficio) – заразяване, зараза</p>
<p align="justify">информация (лат.) – сведения</p>
<p align="justify"><b>К</b></p>
<p align="justify">кликам (от англ. – да не се бърка с народната дума „кликам“, т.е. викам) – щракам</p>
<p align="justify">клир (гр.) – певница</p>
<p align="justify">комбинация (лат.) – съчетание, съединение</p>
<p align="justify">компонент (лат.) – част, съставна част</p>
<p align="justify">комшия (тур.) – съсед</p>
<p align="justify">конгестация (лат.) – запушване, задръстване</p>
<p align="justify">консенсус (лат.) – съгласие</p>
<p align="justify">констатация (фр.) – твърдение, заявление</p>
<p align="justify">контакт (лат.) – връзка</p>
<p align="justify">корона (лат.) – венец</p>
<p align="justify">креативен (лат.) – изобретателен, творчески</p>
<p align="justify"><b>Л</b></p>
<p align="justify">лексикален (гр. през лат.) – речников</p>
<p align="justify">лингвистика (лат.) – езикознание</p>
<p align="justify">литература (лат.) – книжнина</p>
<p align="justify">локален (лат.) – местен</p>
<p align="justify"><b>М</b></p>
<p align="justify">ментор (стгр.) – наставник, възпитател</p>
<p align="justify">мерси (фр.) – благодаря</p>
<p align="justify">метод (гр.) – подход, способ</p>
<p align="justify"><b>Н</b></p>
<p align="justify">назален (лат.) – носов</p>
<p align="justify">назална конгестация (лат.) – запушен нос</p>
<p align="justify"><b>О</b></p>
<p align="justify">октомври (лат.) – листопад</p>
<p align="justify"><b>П</b></p>
<p align="justify">персонален (лат.) – личен</p>
<p align="justify">персонализиран (лат.) – обособен (букв. от старобълг. <span class="starobg"><big>объ особѣ</span></big> за личността)</p>
<p align="justify">поза (фр.) стойка</p>
<p align="justify">позиция (лат.) – положение</p>
<p align="justify">прогрес (лат.) – напредък, развитие</p>
<p align="justify">продуктивен (лат.) – ползотворен, плодотворен</p>
<p align="justify">продуктивност (лат.) – производителност</p>
<p align="justify">публикувам (лат.) – обнародвам</p>
<p align="justify"><b>Р</b></p>
<p align="justify">реалност (лат.) – действителност</p>
<p align="justify">регистър (лат.) – списък, опис, указател</p>
<p align="justify"><b>С</b></p>
<p align="justify">сакрален (лат.) – свещен</p>
<p align="justify">(сандък ковчег)</p>
<p align="justify">серия (лат.) – 1. поредица, редица; 2. част (от поредицата);</p>
<p align="justify">синтаксис (стгр.) – словонареждане</p>
<p align="justify">специалист – познавач</p>
<p align="justify">субтитри (лат. чрез англ.) – надписи</p>
<p align="justify"><b>Т</b></p>
<p align="justify">термин (лат.) – понятие</p>
<p align="justify"><b>Ф</b></p>
<p align="justify">файда (тур.) – изгода, полза, облага</p>
<p align="justify">февруари (лат.) – малък сечко</p>
<p align="justify">фертилитет (лат.) – плодовитост</p>
<p align="justify">финитен (лат.) – краен, </p>
<p align="justify">флаг (нем.) знаме</p>
<p align="justify"><b>Х</b></p>
<p align="justify">характер (стгр.) – нрав</p>
<p align="justify">характерен (стгр.) – присъщ, свойствен</p>
<p align="justify">хетерогенен (стгр.) – разнороден</p>
<p align="justify">хомогенен (стгр.) – еднороден</p>
<p align="justify">хроника (стгр.) – летопис</p>
<p align="justify">хронист (стгр.+лат.) – летописец</p>
<p align="justify"><b>Ю</b></p>
<p align="justify">юмрук (тур.) – пестник</p>
<p align="justify"><b>Я</b></p>
<p align="justify">януари (лат.) – голям сечко</p>
<br>
<p align="left"><h2>Изрази</h2></p>
<p align="justify">еxperience – опит, преживяване</p>
<p align="justify">mindset – нагласа, умствена нагласа</p>
<p align="justify">small talk – приказване</p>
<p align="justify">sneak – промъквам (се)</p>
<p align="justify">unstoppable неудържим</p>
<br>
<p align="left"><h2>Забравящи се</h2></p>
<p align="justify">закърнявам</p>
<br>
<p align="left"><h2>Прашни</h2></p>
<p align="justify">бърдо</p>
<p align="justify">подмол</p>
<p align="justify">рeдут</p>
<p align="justify">рид</p>
<p align="justify">чутовен</p>
<br>
<p align="left"><h2>Диалектни</h2></p>
<p align="justify">минувка</p>
<p align="justify">протка</p>
<br><hr>
<p><small>За предложения на думи можете да пишете по имейл на v.dechk@gmail.com или в нашия сървър в Stoat – <a href="https://rvlt.gg/RHXswTdD">Български свѣтогледъ</a>.</small><br>
</article>
</body>
</html>